問題

長文過去問題 2013年

  • このテキストの使い方
    • 実際の仏検では音声は入りませんが 練習用に より深く定着して頂く為の

      考慮からnatifの音声入りです。

       

      2度の音声が聞こえます。

      1度目は空所は読まれません

      2度目は選択群からの正しい答えが入ったものが読まれます。

       

      単語 や表現説明を参考にしながら選択群から適切なものを選んで完成させてください。

      実際の仏検と同様に

      問題は5問あります。各問の 選択群には3つの表現が示されています。正しい答えを選択します。

       

               

 

Au Maroc, on est loin de l’époque où les femmes restaient à la maison en attendant gentiment leur mari. Aujourd’hui, elles travaillent aussi, et beaucoup ont atteint des postes importants. Mais la plupart ont mari et enfants. Et il y a des jours où ( 1 ). Une étude récente montre que plus de 86 % des femmes qui travaillent se sentent coupables du temps employé à leur vie professionnelle.

Alors, comment trouver un juste équilibre ? Tout est ( 2 ). Il faut laisser le travail au bureau et éviter de ramener un dossier à la maison. On doit donner de l’importance aux moments passés avec la famille. Si l’on ne peut pas aller chercher ses enfants tous les jours à l’école, il faut au moins essayer de le faire un jour précis de la semaine. Dès qu’on en fait un rendez-vous sacré, les enfants l’attendent ( 3 ).

Le mari a aussi son rôle à jouer. Il faut qu’il sache que sa femme n’a pas bâti le foyer* toute seule. Elle n’élève pas non plus les enfants sans lui. Même si les maris sont ( 4 ) se charger de tout ce que leur femme ne peut pas faire, une aide est toujours précieuse.

L’important est que les femmes ne se comparent pas aux femmes qu’on montre à la télévision : celles qui rentrent après une dure journée de travail et s’occupent de leurs enfants avec un large sourire aux lèvres. Il ne faut pas qu’elles hésitent à parler avec leurs copines, collègues ou sœurs. Quand elles savent qu’elles ne sont pas seules dans certaines situations, cela ( 5 ).

 

* foyer :家庭

    段落1

    Au Maroc, on est loin de l’époque où les femmes restaient à la maison en attendant gentiment leur mari. Aujourd’hui, elles travaillent aussi, et beaucoup ont atteint des postes importants. Mais la plupart ont mari et enfants. Et il y a des jours où ( 1 ). Une étude récente montre que plus de 86 % des femmes qui travaillent se sentent coupables du temps employé à leur vie professionnelle

    • あらすじ
      • モロッコでは古い主婦像は廃れつつあり多くの職業夫人は重要ポストについている。一方で夫や子供が居るので彼女らの心境は複雑である。 罪深さや負い目も感じている。

         

    • 選択群
        1. elles sont heureuses   彼女たちは幸せ
        2. la vie est compliquée 生活 (暮らしぶり)は複雑
        3. tout va bien     万事うまくいっている
    • 単語表現
        1. être loin de ~~   ~~とは程遠い
        2. l’époque les femmes restaient à la maison → は関係副詞(英) 先行詞は l’époque 女性たちが(主婦たちが)家庭内のみで生活する時代 関係代名詞 (仏)(時間を表す)先行詞をとる
        3. des jours ~~ ~~日々 関係代名詞 (仏)(時間を表す)先行詞をとる
        4. étude récente  最近の研究論文  研究データー
        5. se sentent coupables du~~  ~~ の事を負い目に感じている
        6. temps employé à leur vie professionnelle    専門職としての就業時間拘束
    • 表現
      • loin de

        例文  Ce village est situé loin de la ville.  その村は町から遠く離れている。(Locutions de base 白水社)

         

        先行詞  +  où  où は 場所を表す先行詞にも採用される

        例文 Je cherche un endroit  m’assieds. 座る場所を探している。 EX word( CASIO)

         

        se sentent

        代名動詞として用いられたとき ~と感じる

        Je me sens heureux.  私は幸せだと感じる Ex word( CASIO)

         

         

    • ヒントと答え
      • 先行詞をとる文章が続くのは 選択群のすべてが該当するが

        文意からすれば職業夫人として社会的立場にいる彼女たちが 一方で主婦であり 夫 子供がいる

        ので心理的 時間的拘束が 複雑性を帯びている と判断すれば 選択群の 2が正解

    段落2

    Alors, comment trouver un juste équilibre? Tout est ( 2 ). Il faut laisser le travail au bureau et éviter de ramener un dossier à la maison. On doit donner de l’importance aux moments passés avec la famille.

     

    • あらすじ
      • あらすじーバランスよく生活のやり方を工夫すること。家族的な事と両立させるべくする為に。

    • 選択群
        1. en règle           決められた通り
        2. facile à faire                                     するのはたやすい
        3. une question d’organisation   工夫することが課題

         

    • 単語表現
        1.  un juste équilibre

        ほどよくバランスが取れている

        2. On doit donner de ~

        ~を与えるべきである

    • 表現
      • donner de

        例文 donner de l’argent à qn

        ~にお金を与える

    • ヒントと答え
      • 第一段落から職業婦人たちの日常生活のやりくりの重要性を述べていることからすれば選択群の3が正解

    段落3

    Si l’on ne peut pas aller chercher ses enfants tous les jours à l’école, il faut au moins essayer de le faire un jour précis de la semaine. Dès qu’on en fait un rendez-vous sacré, les enfants l’attendent ( 3 ).

    • あらすじ
      • 若し毎日学校への迎えが無理な場合いは、1週間の内で特別な日にだけ行くようにするとその日を子供は待ち焦がれているであろう

    • 選択群
        1. avec impatience      待ち切れずに
        2. quelque part            どこかで
        3. sans trop compter là-dessus   あまり期待せずに

         

         

    • 表現
      • Dès qu’on en fait un rendez-vous sacré

        Dès qu’on ~~  ~~したらすぐ様, 特別な日に(行くと)約束したら、

    • ヒントと答え
      • 子供たちがどのようにして待っているか

        楽しみにして待っている が文意からすれば的を得ていると分かるであろう。選択群の1が正解

    段落4

    Le mari a aussi son rôle à jouer. Il faut qu’il sache que sa femme n’a pas bâti le foyer* toute seule. Elle n’élève pas non plus les enfants sans lui. Même si les maris sont ( 4 ) se charger de tout ce que leur femme ne peut pas faire, une aide est toujours précieuse

    • あらすじ
      • 夫も自分の家事における役割を彼なりに自覚するであろう。家庭における自分の役割援助を悟るであろう。

    • 選択群
        1. incapables de
        2. indispensables pour
        3. pressés de
    • 単語表現
        1. Il faut qu’il sache  おなじみの接続法の文 savoir の接続法のconjugaison 下記に述べる(表現の中で)
        2. Même si ~~      例えば~だとしても
    • 表現
      • savoirの接続法

        conjugaison

        que je sache,que tu sashes, qu’ il shache

        que nous sashions, que vous sashiez, qu’ ils sachent

         

        Même si~~

        例文

        Téléphone-moi quand tu rentreras, même s’il est tard.

        どんなに遅くなっても君が帰宅したら でんわしてくれ!

    • ヒントと答え
      • 主婦(職業夫人)が一人で育児 家事をすることが不可能であることが分かった夫が助力することが述べられている。

        選択群の1が正解

    段落5

    L’important est que les femmes ne se comparent pas aux femmes qu’on montre à la télévision : celles qui rentrent après une dure journée de travail et s’occupent de leurs enfants avec un large sourire aux lèvres. Il ne faut pas qu’elles hésitent à parler avec leurs copines, collègues ou sœurs. Quand elles savent qu’elles ne sont pas seules dans certaines situations, cela ( 5 ).

    • あらすじ
      • 大切なことは理想像を職業夫人が負わない事、友人等と共に本音で語り合い苦境を乗り越えられることです。

    • 選択群
        1. les amène à se faire des illusions         幻想の世界に入ってしまう
        2. les trouble                        惑わされる
        3. leur fait beaucoup de bien                               とてもうまくいく

         

         

    • 表現
      • montrer à la télévision テレビジョンで見る(ような)

    • ヒントと答え
      • 選択群の3が正解

PAGE TOP